Thật ra thì Accent (tạm thời dịch là giọng) chưa phải là một từ chính xác để mô tả những gì chúng ta sắp bàn sau đây. Nó được dùng để ám chỉ đến các cách khác nhau mà mỗi chúng ta nói. Chúng ta thường hay nghĩ accent chỉ liên quan đến sự khác nhau về phát âm. Tuy nhiên, sự khác nhau về ngữ pháp cũng có thể góp phần vào accent tổng thể của một người.
Thậm chí chúng ta cũng có thể thấy sự khác nhau trong cách nói của những người cùng là bản xứ của một ngôn ngữ. Thỉnh thoảng sự khác nhau về cách nói này do sự khác nhau về địa lý, tầng lớp xã hội, hoặc chủng tộc. Người bản xứ thuộc cùng một miền, cùng tầng lớp xã hội và cùng chủng tộc có xu hướng tiếp xúc và giao tiếp với nhau nhiều hơn. Kết quả là, họ có xu hướng nói chuyện giống nhau một cách tự nhiên.
Còn những người học ngôn ngữ thứ hai và nói nó thì sao?
Khi chúng ta nói một ngôn ngữ thứ hai hay thứ ba, chúng ta có xu hướng nói nó với một accent khá nặng. Điều này thậm chí có thể là sự thật ngay cả khi bạn rất thông thạo và lưu loát với ngôn ngữ thứ hai này. Trong trường hợp này, accent đến từ sự khác nhau về ngôn ngữ và cách phát âm của hai ngôn ngữ đó.
Chúng ta cũng có thể sẽ mắc một vài lỗi về ngữ pháp khi chúng ta nói ngôn ngữ thứ hai đó. Chúng ta chỉ đơn giản là chưa lãnh hội hoàn toàn ngữ pháp của ngôn ngữ mới đó. Hơn nữa, ngôn ngữ bản xứ và ngôn ngữ mới thông thường không sử dụng những âm thanh hoàn toàn giống nhau. Một số âm thanh trong ngôn ngữ thứ hai có thể khá tương tự, nhưng lại không hoàn toàn giống.
Cách mà chúng ta phát âm trong ngôn ngữ mẹ đẻ của mình ảnh hưởng đến cách phát âm trong một ngôn ngữ mới mà chúng ta sẽ học trong đời mình. Kết quả là chúng ta giao tiếp hay phát âm có “accent”. Một người có accent nặng có thể làm cho người khác khó hiểu khi nghe.
Sau đây là 6 mẹo để bạn dễ hiểu hơn khi nói tiếng Anh:
Chuẩn Hóa Tiếng Anh Emas - 15 NĂM KINH NGHIỆM đào tạo tiếng Anh cho người lớn và doanh nghiệp.
Mang đến giải pháp đột phá giúp bạn nhanh chóng lấy lại căn bản và tự tin giao tiếp tiếng Anh sau 2-3 tháng